首页 · 文化观察 · 正文

文化观察

日本儿童文学开展过程

2019-05-30 13:18 作者 :admin 来源 :未知

  【深度解读】?

  作者:杨延峰(天津师范年夜学文学院在读博士后)

  2018年春,日本作家角野荣子斩获被誉为“儿童文学的诺贝尔奖”的国际安徒生奖。11月,角野荣子现身上海国际童书展,与小读者泛论浏览与写作。由此,角野荣子跟日本儿童文学走进中国读者的视线。

  角野荣子1935年生于东京,曾供职于出书社,后环游天下,并在巴西生涯过两年,这成为她日后创作力跟设想力的原点。角野荣子的代表作《魔女宅急便》在我国广为人知。在这部作品中,女主人公——会骑扫帚飞翔的邪术少女琪琪跟好搭档黑猫吉吉一同离开生疏都会开端了自力的生涯。《魔女宅急便》中那些经典的句子,如“学会长年夜,学会蒙受,学会哭过之后,还能够浅笑地拥抱爸爸妈妈”“在这个天下上别太依附任何人,由于当你在暗中中挣扎时,连你的影子都市分开你”等,激励着每一个跟琪琪一样在生长途径上尽力奋进的小读者。

  包含角野荣子在内,停止到往年,已有3名日本作家跟2名插画家分辨取得国际安徒生奖,这从正面反应出日本曾经跻身儿童文学兴旺国度的行列。回眸日本儿童文学跌荡崎岖的百年开展过程,鉴戒此中的教训与经验,或可为我国儿童文学“走出去”带来一些有利的启发。

宫崎骏依据《魔女宅急便》拍摄的动画片截图 材料图片

  一.始于译介与改编

  与出生了格林兄弟跟安徒生的欧洲比拟,日本在儿童文学方面算是一个后起之秀。明治维新之后,日本的儿童文学才正式“降生”。在事先“文化开化”政策的影响下,日本儿童文学界翻译了大批本国作品,如斋藤了庵翻译的《鲁滨孙漂泊记》、渡部温翻译的《艰深伊索故事》、永峰秀树翻译的《阿拉伯故事》等。此中若松贱子翻译的《小令郎》最具代表性。该作品报告了一位年仅七岁的小男孩从一个穷人酿成伯爵后,用真挚跟仁慈去化解母亲跟祖父的抵触、感召四周人的故事。《小令郎》将一种差别的生涯方法先容到封建的日本,似一股清爽的氛围,吹进了日本男尊女卑、品级轨制严厉的家庭,使闭锁的日自己得以窥伺另一番寰宇。

  1891年,岩谷小波宣布《小狗阿黄》,标记着日本儿童文学从翻译本国作品逐渐走上艺术创作的途径。《小狗阿黄》描述了一只叫阿黄的小狗在猎犬鹫郎的辅助下为父亲报复雪耻的故事,这部作品被以为是日本近代儿童文学的开始。不外因为汗青情况所限,这一时代的儿童文学作品年夜多是官方故事的翻版式再创作,内容年夜多也是如出一辙的惩恶劝善式的传统故事。

角野荣子 材料图片

  二.童心主义的起源

  明治维新之后的年夜正时期(1912-1926),平易近主主义风潮囊括日本,人们的天下不雅、生涯方法等也随之产生了宏大的变更。在那新旧友替的动乱时期,儿童文学创作也浮现出一派“百花怒放”的局势。在“百家”中,最具代表性的是铃木三重吉发动的有名的“赤鸟活动”。“赤鸟”是一家儿童文学杂志的名字,该杂志以创作存在艺术代价的、文笔流利、优雅的童话跟儿歌为主旨,保持这一主旨并加以实行的被统称为“赤鸟活动”。

上一篇: 河南:为高品质开展供给多样化人材

下一篇:没有了